Mar. 21st, 2016

astikhin: (Default)



На позапрошлой неделе улетал из Москвы по делам, а по возвращению слег с температурой - либо повлияла смена часовых поясов, либо хватанул в дороге какую-то заразу.

Пришлось половину прошлой недели лечиться, и на время лечения перевод встал - каюсь, не смог собраться. Более менее отошел только к воскресенью и смог добить пятую главу, чем, в общем-то, отметил "переход экватора".

На прошлой неделе успел еще проконсультироваться с филологом по поводу своих переводов, и он мне посоветовал не особо увлекать причастными и деепричистными оборотами - тяжело, говорит, читать такой текст. Я и раньше знал за собой особенность по лишнему усложнению текста, но мне как-то не особо нравится "рубить" текстовку на короткие предложения - надо будет подумать, как исправить такой подход.

Единственный положительный момент - за время болезни удалось выбрать время и прочитать несколько глав из книги "Blood and belonging" - остановился как раз на моменте визита американского президента в Югославию. Михаил Игнатьев хорошо владеет материалом, что, в общем-то неудивительно - его родители были дипломатами, и свое детство он провел в этой балканской стране.

При чтении книги все время напрашивались параллели с ситуацией вокруг Нагорного Карабаха - множество сходных деталей просто невозможно игнорировать - это и поиск мельчайший деталей из которых лепится образ "врага, и неспособность республик договорится между собой напрямую (без вовлечения федерального центра), да и общая ситуация клинча, когда право наций на самоопределение идет в разрез с правом на неприкосновенность государственных границ.

Profile

astikhin: (Default)
astikhin

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 12:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios