astikhin: (Default)
astikhin ([personal profile] astikhin) wrote2016-07-26 08:42 am

Ничего лишнего.




Не сказать, чтобы я сильно занимался поисковой оптимизацией, но сейчас поиск в Яндексе по ключевым словам "Арнольд и я" для книги "Арнольд и я. Жизнь в тени Австрийского дуба" выглядит примерно так




(картинка кликабельна)


Не буду скрывать, что книжка широко разошлась по пиратским сайтам, хотя до сих пор продолжает продаваться, и в чем-то я этому даже рад - плохие книжки никому не интересны :)

Скоро выходит очередная книга в моем переводе - "Истоки Зла" Фрэнка Ходорова и я даже не сомневаюсь в том, что и она понравиться моим читателям :)




[identity profile] nilsky-nikolay.livejournal.com 2016-07-26 08:46 am (UTC)(link)
Если не секрет, сколько легально продалось?
Хотя бы порядок.
Интересно.

[identity profile] astikhin.livejournal.com 2016-07-26 09:14 am (UTC)(link)
Николай, в силу контрактных ограничений я, к сожалению, не могу раскрывать деталей, но скажу так - мы чуть-чуть не достигли прогнозируемого объема, но для дебюта - сойдет :)

[identity profile] nilsky-nikolay.livejournal.com 2016-07-26 09:18 am (UTC)(link)
Жаль, что нельзя раскрывать деталей:)
Потому что абстрактное понятие "прогнозируемый объём" ничего лично нам не говорит)))
Просто интересно - десятки, сотни, тысячи...
Потому что сам над кое чем думаю, пытаюсь понять, насколько в России легальное цифровое книгодело имеет смысл для автора:)

[identity profile] astikhin.livejournal.com 2016-07-26 09:46 am (UTC)(link)
> Жаль, что нельзя раскрывать деталей:)

Да, это так - когда работаешь один, то никаких ограничений нет, но когда работаешь в коллективе, то приходится соблюдать определенные правила ведения хозяйственной деятельности, которые исключают комментарии "на сторону" (без обид).

> Потому что абстрактное понятие "прогнозируемый объём" ничего лично нам не говорит))) Просто интересно - десятки, сотни, тысячи...

Конкретно в нашем случае получился довольно интерсный эффект - после публикации книги на русском языке выросли продажи английского варианта - куча народу, как оказалось, просто не знала о его существовании :) Мы специально договорили с автором, что он будет упоминать русский перевод для привлечения внимания, и этот метод сработал - это же очень классно, когда твою книгу переводят на иностранных язык, да и в Штатах до сих пор не забыли тему с походами Шварценеггера "налево" - и это тоже добавило интересу.

> Потому что сам над кое чем думаю, пытаюсь понять, насколько в России легальное цифровое книгодело имеет смысл для автора:

Тут сложно сказать, что-то определенное, но я всегда начинаю с оценки рисков (максимальной суммы, которую можно потерять, если так легче). При таком подходе, если ты решаешь, что для тебя потеря определенной суммы не является критичной - тогда в самом худшем случае ты просто отработаешь для того, "чтобы мир стал лучше", ну а если критично - тогда лучше не браться.

Что еще касается "браться/не браться" - когда дело дошло до публикации, то я пытался договориться с Литресом (неслабая такая площадка для распространения), и они мне сказали честно - сейчас мало что идет хорошо, поэтому мы не берем на реализацию только одну книгу (у меня как раз была только одна). Нам нужно минимум пять книг - так как четыре из пяти книг не взлетает (80%), или вообще все 100 процентов идут на выброс.

Поэтому прежде всего нужно для себя решить, какие цели важны и может так случиться, что некие внутренние мотивацианные моменты перевесят денежные.